Диалекты в Баден-Вюртемберге

Для Баден-Вюртемберга характерно многообразие языкового пространства. Поговорка: «Мы можем говорить на всех языках кроме литературного немецкого» создаёт тесную общность людей, говорящих на диалекте. При этом речь звучит здесь ничуть не однообразно. «Единство в многообразии» – этот девиз относится не только к регионам земли Баден-Вюртемберг, но и её диалектам. В Баден-Вюртемберге имеются два основных диалекта: франкский, который распространён в северной трети земли и алеманский, характерный для её южных двух третей. Их названия являются производными от районов расселения соответствующих племен: франков и алеманнов. Тем не менее, сегодня нельзя переносить ареалы распространения диалектов один в один на прежние области расселения народов этих мест в древности. Оба основных диалекта подразделяют на подгруппы, каждая из которых разветвляется, в свою очередь, ещё на много региональных диалектных форм.

Даже если швабы и не всегда рады это услышать, всё же следует сказать, что швабский диалект, если рассматривать его в историко-языковом аспекте, является одной из форм алеманского языка. Кроме того, к этому языку относится баденский и, естественно, диалекты юго-запада, также известные как разговорный алеманский. Франкские диалекты звучат в Курпфальце и в Гогенлоэнской долине.

Сказания и легенды в Баден-Вюртемберге

Красавица Лау

Знаете ли Вы красавицу Лау из Блаутопфа? Может быть, Вы слышали уже о судьбе Петера Мунка? Нет? Истории — это путешествия фантазии, так пусть они проведут Вас по «маленькой земле!» Ибо, как всюду в мире, пейзажи, местности и люди в земле Баден-Вюртемберг имеют свои истории. Они рассказывают о существующем и прошедшем, о бывшем и будущем. Долгое время сказки, былины, легенды и анекдоты передавались по традиции устно; только с 19-го столетия фольклористы и языковеды начали их записывать. Сегодня осталось совсем мало людей, которые еще умеют рассказывать старые истории.

Связь с пейзажами, местами и людьми

Семь швабов

В народных рассказах вновь и вновь появляются одни и те же мотивы: короли и принцессы, призраки и рыцари, феи и мудрые женщины, дьявол, который хочет купить души и добрые духи, которые помогают получить счастье и богатство. Бывают чудесные избавления от бедствий и притеснений, а также загадочное уничтожение зла. Постоянно встречаются умные дурачки и глупые хитрецы, у которых счастье, о которое они спотыкаются, валяется прямо под ногами. Такой рассказ становится неповторимым и своеобразным, если он связан с местностью и с людьми. Горы и долины, озера и реки получают в историях своё собственное лицо. Характеры городов и деревень, великих и маленьких людей тоже оживают благодаря рассказам о том, что «когда-то» произошло.

Кто знает, может быть, вы услышите смех красавицы Лау, когда Вы в следующий раз будете стоять у Блаутопфа?

Добавить комментарий